recent
موضوعات تهمك

اعلان

رحم الله ابا حفص عمر وسقى بقعته صوب المطر|| كنتُ ليلاً مع أميرِ المؤمنين *** عمرَ الفاروقِ ذي القدرِ المكين صاحبُ الدُّرَّةِ ثاني الراشدين*** مَنْ به اللهُ أعزَّ المسلمين

الصفحة الرئيسية
رحم الله ابا حفص عمر وسقى بقعته صوب المطر|| كنتُ ليلاً مع أميرِ المؤمنين *** عمرَ الفاروقِ ذي القدرِ المكين  صاحبُ الدُّرَّةِ ثاني الراشدين*** مَنْ به اللهُ أعزَّ المسلمين

رحم الله ابا حفص عمر وسقى بقعته صوب المطر|| كنتُ ليلاً مع أميرِ المؤمنين *** عمرَ الفاروقِ ذي القدرِ المكين  صاحبُ الدُّرَّةِ ثاني الراشدين *** مَنْ به اللهُ أعزَّ المسلمين


 رحم الله ابا حفص عمر وسقى بقعته صوب المطر


كنتُ ليلاً مع أميرِ المؤمنين *** عمرَ الفاروقِ ذي القدرِ المكين

صاحبُ الدُّرَّةِ ثاني الراشدين *** مَنْ به اللهُ أعزَّ المسلمين

فـقـضـوا حتّى أذلّوا المشركين

و إذا نارٌ أضاءتْ سَحَراً *** قالَ يا أسلَمُ قُمْ ماذا أرى

عَـلَّـهُم رَكْبٌ يريدون الـقِرى *** فَـخَـرجنا و هو كالسهمِ انبرى

و دنوْنا مِنْ خِباءِ المُصْطَلينَ

فإذا بامراءةٍ قد نَصَبَتْ *** قِدْرَها بينَ عِيالٍ أعْـوَلَت

ثمَّ حَـيَـيْـنا فردّتْ و استوت *** قالَ هل أندنو ، فقالت إن أردت

فَـبِـخَـيْـرٍ أو دَع القلبَ الحزين

قال : ما بالُ العِيالِ تَصرُخُ *** قالت : الجوع ، و إني أنفخُ

أوهمُ الـصِّـبْـيَـةَ أني أطبخُ *** عَـلَّـهُم مِنْ بعدِ ذا أن يَفْرحوا

و يناموا حوْلَ قِدْري جـائعين

يا لِـنارٍ أظلمت في الأضلعِ *** أحرقتْْ قلبي و أجرتْ مَدمعي

بيننا اللهُ و بينَ الأصلعِ *** ها أنا مِنْ فرطِ جوعي لا أعي

بينَ نوْحٍ و صياحٍ و أنـيـن

قالَ : يا أماهُ مَنْ أدرى عمر *** بكِ ، قالت : هذا أدهى و أَمَر

مَنْ تولَى أمْرَنا لا يَسْتَقِر *** يَـنْـبَـري للـنـاسِ في قَـرٍّ و حَـر

يَـسْـمَـعُ الـشـاكي و يُـؤوي الـبـائـسـيـن

ويْلَ عَمْري كيفَ يرعى و ينام *** ليسَ هذا مِنْ قوانينِ الأنام

مَـنْ سها عَنْ نوقِهِ جُنْحَ الظلام *** يتولّى رَعْيَها راعي الحِمَـام

إنما هذا جزاءُ الـغـافـلـين

و لقدْ أصغى لها مِنْ غيرِ ضيق *** و هو بالإصغاءِ للشكوى خَـلِـيق

و مضى بي ذلكَ الشيخُ الرَّفيق *** يُسْرِعُ الخَطْوَ إلى دارِ الدقيق

و أتى منها بـدُهْـنٍ و طَـحـيـن

ثمَّ قالَ : احملْ عليَّ ، قلتُ : وَيْ*** بلْ أنا أحملُ ، قال : احملْ عَلَيْ

قلتُ : عفواً ! ، قال : هل منكم فَـتِـي *** يَـحْـمِـلُ الأوزارَ عنّي يـا أُخَـي

يومَ يُـؤتى بي لربِّ الـعـالمـين ؟!

و سرى الـفـاروقُ خوْفَ الـنِّـقْـمَـة *** في الـدُّجى يَـحْـمِـلُ قوتَ الـصِّـبْـيَـة

و هو ممّنْ بُـشِّروا بالـجَـنَّـةِ *** لا يرى في حملِهِ مِـنْ حِـطَّـةِ

بل قياماً بحقوقِ المسلمين

فَـمـضـى بي نحوَ الصـغـار *** فـأتيْناهم و هم في الإنتظار

و لِـفَـرْطِ الجوعِ بينَ الجَـنْـبِ نار *** في استعارٍ ما لهم منها من قرار

و رأوْنـا فاشرأبّوا قـائـمـين

قالت الأمُّ : اصبروا قد جاءنا *** ذلكَ الشيخُ بما فيه المُـنَــا

و لقد يَـسَّـرَهُ اللهُ لنا*** و الأميرُ غـافـلٌ عَـنْ حَـقِّـنـا

في كتابِ اللهِ بالـنَّـصْـرِ المُـبــين

فدنى منها برفقٍ و ابتسام *** و دموعُ العينِ منها في انسجام

قال : قومي هَـيِّـئـي هذا الطعام *** معـنا ، إن اليتامى لا تنام

إذ طوى ، و اللهُ خيرُ الرازقـين

رحمَ اللهُ أبا حفصٍ عمر *** و سقى بُـقْـعَـتَـهُ صوبَ المطر

فلقد أبصرتُ أسلاكَ الـشَّـرَر *** تَـلـفَـحُ اللّحيةَ منه بالـسَّـحَـر

و هو مُـهْـَـمٌ بإنضاج العجــين

قالت الأمُّ و قد رُمْـنا القيام *** و تركْـنـا عندها فَـضْـلَ الـطـعام

: يا رعاكَ اللهُ يـا ساري الظلام *** تَـحْـمِـلُ الأقواتَ للـغَـرثى الـصِّـيـام

أنت أولى مِـنْ أميرِ المؤمنــين

قال : أيْ يرحمُكِ اللهُ اعدِلي *** و اذكري خيراً و لا تستعجلي

فإذا جِـئْـتِ الأميرَ فادخلي *** تجديني قاعداً في المنزل

و عَـلَـيَّ الجِـدُّ فيما تطـلبــين

و تـنـحّـى عنهمُ مُـسْـتَـِـرا *** رابطَ مَـرْبَـطَ أسادِ الشَّرى

و أنـا أطلبُ تعجيلُ السُّرى *** فإذا هو مُـقْـبِـلٌ مُـسْـتَـبْـشرا

شـاكراً للهِ ربِّ الـعـالمـين

قال : يـا أَسْـلَـمُ قد أسهرهم *** قارصُ الجوعِ بل اسْـتَـعْـبَـرَهُم

و لذا أحببتُ أن أبصرهم *** في سرور ، و كذا غادَرهم

فلقد ناموا جميعاً باسمــين.



رحم الله اباحفص عمر رضي الله عنه

إسمعوها من الشيخ إدريس أبكر روعه روعه روعه.


"المقال مترجم بالإنجليزية"

"The article is translated into English."

May God have mercy on Abu Hafs Omar and watered his spot towards the rain || I was at night with the Commander of the Faithful *** Umar Al-Faruq Al-Qadar Al-Qadr Al-Mackeen, the owner of the Dora


 May God have mercy on Abu Hafs Omar and watered his spot towards the rain


I was at night with the Commander of the Faithful *** Omar Al-Faruq, who is the best of all

The owner of the pearl is the second of the adult *** Who is God dearest to Muslims

So they annihilated the polytheists

And if a fire lit up magic *** He said, O Islam, rise up, what do I see?

Perhaps they are kneeling, they want the villages *** So we went out, and it was like an arrow.

And we approached the tent of the glorious

So if a woman has set her capacity *** among the dependent children

Then our neighborhood responded and Astut *** He said Did Andino, and she said if you wanted

So well, or leave the sad heart

He said: No children screaming *** She said: Hunger, and I am bloating

The delusion of the boys is that I cook *** hoping that they will be happy afterwards

And they sleep around my pot, hungry

Oh fire darkened in the ribs *** It burned my heart and made my tears dry

God is between us and the bald man *** Here I am from my hunger, not aware

Between groaning, shouting and whining

He said: Oh mother, who knows how Omar *** of you? She said: This is worse and more difficult

He who assumes our affairs does not set aside *** He shall raise up for the people in a free country

The complainant hears and harbors the poor

How do you feed and sleep *** This is not one of the laws of the people

Whoever neglected the wing of darkness *** the shepherd of the bathroom

But this is the reward for the ignorant

And he listened to her without distress *** And by listening to the complaint is a moral creator.

And this fellow Sheikh drove me away *** speeding up the step to the flour house

And he came from it with fat and flour

Then he said: Carry on me. I said: Woe ***, but rather I carry. He said: Carry on me

I said: Pardon! He said: Is there any of you a boy *** who bears clothes from me, brother

When will I be brought to the Lord of the Worlds ?!

Al-Farouq carried the fear of resentment *** in the dark carrying the power of the girl

And he is one of those who were preached to Paradise *** He does not see in his pregnancy of Hattah.

Rather, it is based on the rights of Muslims

He led me towards the little ones *** and we came to them while they were waiting

Excessive hunger is between the side and the fire *** in borrowing what they have from it from the decision

And they saw us, and they went standing

The mother said: Be patient! *** That old man came to us, including the mina

And God has made it easy for us *** and the prince is oblivious to our right

In the Book of God, with a clear victory

So he approached her gently and with a smile ***, and eye tears from her in unison

He said: Get up, prepare this food *** with us, because orphans do not sleep

As it folded, and God is the best of those who live

May God have mercy on Abu Hafs Omar *** and he watered his spot towards the rain

I have seen the wires of evil *** The beard wears magic.

It is important for the dough to be cooked

The mother said, and we stoned the standing *** and left the bounty of food there

: O God bless you, O Sari of Darkness *** Carry sustenance for the unfortunate fast

You are first than the Commander of the Faithful

He said: Meaning, may God have mercy on you. Do read *** and state a good and do not rush

If you come, the prince, go in. *** You will find me sitting at home

I be very much on what you ask for

And he recused himself from them *** The link of the masters of the Shura.

And I ask to expedite the secrecy ***, if it is in the future

Thank God, Lord of the worlds

He said: O Aslam, I have watched over them *** Whoever is hungry, but interrogate them

So I liked to see them *** with pleasure, and so he left them

They all slept with two names.





May God have mercy on Abu Hafs Omar, may God be pleased with him

Hear it from Sheikh Idris, the most wonderful, wonderful, wonderful.

ثابت

google-playkhamsatmostaqltradent